Мясной ребрендинг США
Свое решение сотрудники Министерства объясняют желанием упростить существующую систему, основанную на анатомической терминологии. По их мнению, разобраться среди представленных на рынке отрубов сейчас под силу только тем, чья деятельность так или иначе связана с мясным производством. Если на прилавке не окажется уже «знакомого» отруба, для обычных потребителей выбор мяса превращается в головоловмку.
Решение о смене названий не является спонтанным. Изучением вопроса и разработкой новых названий на протяжении двух лет занимался ряд соответсвующих организаций, курирующих вопросы мясных стандартов. Эксперты отрасли изменили названия более 350 отрубов из говядины и свинины. Например, свиная отбивная (pork chop) будет называться отбивная портерхаус (porterhouse chop), блейд стейки, которые происходят из той же мышцы, что и флетайрон стейки, во избежании путаницы переименуют во флетайрон стейки, а стейк из верхней части плеча, продававшийся прежде без названия, будет называться денвер стейк.
Вместе с терминологией обновят и оформление самой упаковки: на этикетке будет указываться информация об отрубе, а также рекомендации по его приготовлению. Изменения также коснуться терминоголии телятины и баранины. Пока названия отрубов этих разновидностей мяса и оформление упаковки находятся на стадии обсуждения.
В Министерстве сельского хозяйства надеются, что подобные изменения сделают мясо более «доступным» для покупателей и, как следствие, повысят уровень продаж мясного рынка.
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
Подписаться
Свежие комментарии